译文
常羊跟屠龙子朱学习射箭。屠龙子朱说:“你想听射箭的方法吗?楚王在云梦打猎,让掌管山泽的官员去驱赶禽兽出来以便射猎。禽兽跑了出来,鹿出现在楚王的左边,麋鹿交错着从楚王的右边跑过。楚王拉开弓准备射箭,有天鹅拂过楚王的旌旗,展开的翅膀犹如一片垂云。楚王专注将箭搭在弓上,却不知道该射向哪一只(禽兽)了。养由基上前进言:‘我射箭的时候,把一片树叶放在百步之外去射它,射十次能中十次。但如果让我放置十片树叶在那里,那么能不能射中就不是我一定能保证的了。”
注释
若:你。
闻:听闻,知道。
射道:射箭的道理、方法。
田:通“畋”,打
三月结缡,便遭大变,而累淑女,相依外家。未尝以家门衰,微见颜色。虽德曜齐眉,未可相喻。贤淑和孝,千古所难。不幸至今,吾又不得不死,吾死之后,夫人又不得不生。上有双慈,下有一女,则上养下育,托之谁乎?然相劝以生,复何聊赖!芜田废地,已委之蔓草荒烟;同气连枝,原等于隔肤行路。青年丧偶,才及二九之期;沧海横流,又丁百六之会。茕茕一人,生理尽矣!呜呼!言至此,肝肠寸寸断,执笔辛酸,对纸泪滴,欲书则一字俱无,欲言则万般难吐。吾死矣,吾死矣!方寸已乱。平生为他人指画了了,今日为夫人一思究竟,便如乱丝积麻。身后之事,一听裁断,我不能道一语也。停笔欲绝。去年江东储贰诞生,各官封典俱有,我不曾得。夫人,夫人!汝亦明朝命妇也。吾累汝,吾误汝,复何言哉!呜呼!见此纸如见吾也。外书奉秦篆细君。